Official Website | Official Blog | Official Fanclub
Image and video hosting by TinyPic
follow us on @miwaddicts
 
Notice : This is only the lyrics database for singer-songwriter from Japan, miwa. We didn't provide download links for any songs here, please search out the internet, or buy the original CDs from
 

Wednesday, April 24, 2013

MIRACLE (ミラクル)


MIRACLE
featured in MIRACLE single
Commercial song for Shiseido Sea Breeze

ROMAJI
Hizashi ga teritsukeru sora no shita
Egao hitotsu koboreru
Natsu no koi ni tobikonde

Yurayura yureru kokoro no tanima ni
Nagaretsuita anata ga ita
Atsukunaru kono kimochi

Te no hira kara tsutawaru mizu
Atashi dake janai yo ne

Kirakira anata ga mabushikute
Itsu kara koi ga hajimatta no
Atashi hadashi no mama kakenukete yuku
Mabataki shitara sugiru shunkan
Wasurenaide ne
Ichigo aji no kakigouri
Tokeru koro ni setsunai omoi
Anata tonara (amaku mirakuru)

Tojikomotte ita kokoro tokihanateba
Miete kuru sekai konna ni mo kirameite
Moyamoya shite tatte hajimaranai
Omoide ni wa mada hayai yo
Mayowazu ni tobidashite
Doko e datte ikeru hazu desho
Taiyou shizumanaide
Ima sugu anata ni aitakute
Itsu demo koi wa sukoshi kurushii
Mijikai natsu ga hora kasoku saseru no
Nidoto modorenai kono shunkan
Sakanai ne zenzen
Yozora ni uchiage hanabi
Kieru mae ni onegai hayaku
Anata tonara (amaku mirakuru)

Kirakira anata ga mabushikute
Itsu kara koi ga hajimatta no
Atashi hadashi no mama kakenukete yuku
Mabataki shitara sugiru shunkan
Wasurenaide ne
Ichigo aji no kakigouri
Tokeru koro ni setsunai omoi
Anata tonara (amaku mirakuru)


KANJI


日射しが照りつける空の下 笑顔ひとつこぼれる
夏の恋に飛び込んで
ユラユラ揺れる心の波間に 流れ着いた あなたがいた
熱くなるこの気持ち
手のひらから伝わる熱 私だけじゃないよね

キラキラあなたがまぶしくて いつから恋が始まったの
私 裸足のまま 駆け抜けてゆく
まばたきしたら過ぎる瞬間 忘れないでね
いちご味のかき氷 溶ける頃に切ない想い
あなたとなら ×××××

閉じこもっていた心 解き放てば見えてくる世界
こんなにもきらめいて モヤモヤしてたって始まらない
思い出にはまだ早いよ 迷わずに飛び出して
どこへだって行けるはずでしょ 太陽沈まないで

今すぐあなたに会いたくて いつでも恋は少し苦しい
短い夏がほら 加速させるの
二度と戻れないこの瞬間 つかまえててね
夜空に打上げ花火 消える前にお願い早く
あなたとなら ×××××

キラキラあなたがまぶしくて いつから恋が始まったの
私 裸足のまま 駆け抜けてゆく
まばたきしたら過ぎる瞬間 忘れないでね
いちご味のかき氷 溶ける頃に切ない想い
あなたとなら ×××××



ENGLISH TRANSLATION
soon

*Romaji Translator notes:
I have no idea why in Kanji lyrics the last part of the chorus is written as ××××× but what I heard in that part is "amaku miracle / amaku mirakuru" although in the very last chorus it's not clear or maybe different, it doesn't sound as amaku mirakuru but amaku something.

romaji by mellody @miwaddicts
english translation by lanfix & chrismellody @miwaddicts
Comments & Corrections for the translated lyrics are welcome!

No comments:

Post a Comment