featured in : chAngE single
ROMAJI
yoru no kouen de namida ga tomaranaku naru hitori
nayami mo fuan mo kakaekonde umaku ikanai
kimi kara no meeru de dare mo ga
mayou toki ga aru koto shitta no
amayadori shite kokoro no kasa o yukkuri hiraite yuku
kimi ga iru kara ashita o shinjirareru
hora ame ga agatteku
ganbatte ite mo karamawari bakari sonna toki ni
tameiki kazoete dame na jibun umaku ikanai
kimi ga yoku utatteru kyoku o
futo omoidashi sora o miageru
amayadori shite kokoro no kasa o yukkuri hiraite yuku
kimi o kanjite ashita e to fumidaseru
hora ame ga agatteku
mizutamari ni utsuru jibun sukoshi zutsu egao e to kawatte ku
amayadori shite kokoro no kasa o yukkuri hiraite yuku
kimi ga iru kara ashita o shinji rareru
hora ame ga agatteku
ame ga agatteku ame ga agatteku
KANJI
夜の公園で 涙が止まらなくなる ひとり
悩みも不安も 抱え込んで うまくいかない
君からのメールで 誰もが
迷う時があること知ったの
あまやどりして 心の傘をゆっくり開いてゆく
君がいるから 明日を信じられる
ほら 雨があがってく
がんばっていても 空回りばかり そんな時に
ため息数えて ダメな自分 うまくいかない
君がよく歌ってる曲を
ふと思い出し 空を見上げる
あまやどりして 心の傘をゆっくり開いてゆく
君を感じて 明日へと踏み出せる
ほら 雨があがってく
水たまりに映る自分 少しずつ笑顔へと変わってく
あまやどりして 心の傘をゆっくり開いてゆく
君がいるから 明日を信じられる
ほら 雨があがってく
雨があがってく 雨があがってく
ENGLISH TRANSLATION
All alone at a park at night my tears won’t stop falling
I’m overloaded with distress and worry, everything is going wrong
Because of your mail, I know everyone
Has times where they feel lost
Sheltering from the rain, I slowly open the umbrella of my heart
I can believe in tomorrow because you are here
See? The rain is stopping
Even when I try my hardest I only end up running in circles
At those times I count the sighs and feel hopeless, everything is going wrong
I suddenly remember that song
You always sing and look up to the sky
Sheltering from the rain, I slowly open the umbrella of my heart
I can take a step towards tomorrow because I feel you
See? The rain is stopping
My face that’s reflected in a puddle slowly turns into a smile
Sheltering from the rain, I slowly open the umbrella of my heart
I can believe in tomorrow because you are here
See? The rain is stopping
The rain is stopping. The rain is stopping
romaji by mellody
english translation by tenshi_no_hane
No comments:
Post a Comment